vs
QUICK ANSWER
"Bésame" is a form of "bésame", a phrase which is often translated as "kiss me". "Bésame mucho" is a phrase which is often translated as "kiss me a lot". Learn more about the difference between "bésame" and "bésame mucho" below.
bésame(
beh
-
sah
-
meh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (imperative; second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
bésame mucho(
beh
-
sah
-
meh
moo
-
choh
)A phrase is a group of words commonly used together (e.g., once upon a time).
1. (informal) (second person singular)
A word or phrase used to refer to the second person informal “tú” by their conjugation or implied context (e.g., How are you?).
a. kiss me a lot
"Bésame mucho, como si fuera esta noche la última vez", decía esa canción que Antonio Machín cantaba en los años cuarenta."Kiss me a lot, as if tonight was the last time," said that song that Antonio Machin used to sing in the fourties.